| 或许存在只是不停地流动 |
Vielleicht ist das Leben nur eine ununterbrochene Strömung |
| 把你整个儿铺成一川河流 |
Die dich in voller Größe zu einem Fluss ausbreitet |
| 那么,站在岸边 |
Doch wer ist es, der am Ufer steht |
| 和你貌似神非的是谁呢 |
Aussieht wie du, aber nicht ist wie du? |
| 像一棵树 |
Wie ein Baum |
| 从胚芽到老朽 |
Vom Keimling bis ins hohe Alter |
| 那把你从地下往空中不断循环的 |
Was du von unter der Erde unaufhörlich in die Luft zirkulierst |
| 仅仅是水吗 |
Ist es wirklich nur Wasser |
| 不必倾听 |
Du brauchst nicht aufmerksam zuzuhören |
| 你不能把雨声的流程 |
Du kannst den Strom des Regens |
| 捧在掌上端详 |
In deiner hohlen Hand nicht mustern |
| 于是蚕蠕动着 |
Daher windet sich die Seidenraupe |
| 穿过 |
Durch |
| 一环又一环自身的陷阱 |
Die Fallen ihres eigenen Körpers, Ring um Ring |
| 为了片刻羽化 |
Für eine momentane Entpuppung |
| 飞行状地 |
Stirbt sie |
| 死去 |
Als ob sie fliege |